20230806英语大百科《Dave the potter artist,poet,slave》

   今天由福田区图书馆的义工黄一然老师带来英文绘本故事—《Dave the potter artist,poet,slave

   对我们来说,脚下的大地只是尘土。捧起一抔土,粗糙的颗粒在手指间滑动。雨天湿漉漉的,泥土

都被雨水浸润,泥呼呼的。但对于两百年前的戴夫来说,陶土,是他作为奴隶赖以为生的工具。

   对我们仅仅是个又高又圆的陶罐,用来放弹珠或者当花盆都是极好的。但是对戴夫而言,这个罐子

足够储存一季的丰收,存放腌肉,也充满了自己的记忆。

   每一个都从尘土做起,凝结成土块后开始用转轮转动,转啊转啊,转轮在戴夫的操作下转动。戴夫

用一个长长的、类似桨一样平的木棍,在大马河农场里搅拌,直到陶土变的又湿又重。他不断地扔陶土,

那些陶土有时重达60磅,除了戴夫,没有人知道怎样处理这些。

   戴夫转动轮子,直到转轮转动的速度如同嘉年华里的幸运转盘一样。戴夫的手,埋在小丘一样的泥

土中,逐渐做出罐子的形状。就像一个魔术师,从帽子里捞出一个兔子一样神奇。他清瘦的手指伸入其

中,另几个手指在外面,逐渐捏出形状。

   随着轮子转动,罐子的外壳一直膨胀,如同知更鸟的胸,直到崩溃的临界点。罐子变得好大,戴夫

都不能用他强壮的手臂围住它。如果他爬上罐子,蜷缩成球,可以把自己放到制成的罐子里。直到此时他

才把转轮停住,结成土块的手掌,用绳索在罐子上缠绕一圈。戴夫在这些半成品罐子上盘上一圈儿粘土。

他一边用湿润的手指沿着罐子边缘捏着,好让这些粘土结合的更好一些,一边用脚踩着转轮让它转动。

   随着肩膀不断抖动,罐子逐渐形成了戴夫理想的形状,早在他动手之前就成竹在胸。等

到粘土变干,戴夫把木屑和沙子掺到一起,形成一层棕色的釉,好让罐子可以用的时间更长。在罐子完全

干掉之前,戴夫捡起一根棍子,在罐子上写下如下的文字,好让后人了解他曾经存在过。

   “我不知道我应该把自己的情感寄托在哪里,哪里是国家。”

   在我们看来,这只是泥土,但在戴夫眼中,这叫陶土。平凡无奇,却构成了整个生命的基础。两百

多年前,他还只是一个居住在南卡罗来纳州的奴隶,他将他的高超技艺和深刻敏锐的诗,刻在他的陶器

上,跨越了他本是奴隶的身份,被后世赞扬歌颂。

义工老师讲故事

 

 

TOP